|
在德语中同样一个意思,表达方式可以不同,有时可以从正面说,有时可以从反面说,可以用肯定的语气来表达,也可用否定或双重否定的语气来表达。上海欧风德语培训表示由于德汉两种语言的表达习惯不同,一个概念,在德语中用正面的方式来表达的,译为汉语时往往从反面来着笔更符合汉语的语言习惯或原文的意向;或者,德语从反面表达的词句,汉语从正面表达更好。
但是,这并不是说非要把正面表达换成反面表达,或把反面表达换成正面表达。运用正反、反正表达法时,必须注意上下文强调的重点和语气的轻重。使用这种反面着笔法来处理译文的手段,目的是更好地表达原文的思想内容,使译文通顺流畅。这种技巧的运用也往往要看修辞上的需要。
下面欧风德语分五个方面来谈谈反面着笔法在德译汉中的运用。
一、德语用正面的方式表达,汉译时从反面着笔处理:
二、德语用否定的语气来表达,汉译时作反面着笔处理。
三、德语为正面直接肯定的语气,汉语用间接肯定的语气,即用“双重否定”的方式来表达。
四、德语用双重否定的方式,汉语用正面肯定语气来表达。
五、其他几种从反面着笔的表达法。
本文摘自:欧风培训opfun.com.cn |
|