返回列表 发帖

[中国] 初中生如何通过原著阅读提升英文水平?

  在标化考试和最终申请中表现不俗的精英学员们分享经验的时候,我们常常会听见这样的说法:
  “我会在上下学坐地铁的过程中读英文原版小说。”
  “大部头的英文名著,我一捧起来就放不下来。”
  “SAT注重考查词汇在文中的具体含义,所以文学阅读是非常重要的。”
  “我从小就有英文阅读的习惯。”
  下面北京新东方北美项目部李玉雯老师将与大家分享“初中生怎样通过原著阅读提升能力呢?”
  首先,选一本孩子自己能够读下去的书
  书的选择指标有两个,一是有趣,二是能读。
  有趣主要是题材的问题,不喜欢读浪漫故事的孩子没有必要硬着头皮读《傲慢与偏见》,不喜欢异想天开的孩子没有必要非读《哈利•波特》不可。英文原著可以主要分为虚构类和非虚构类两大类,孩子可以根据自己的喜好选择。
  其中有专门帮助家长改孩子选书的页面,按照年龄和书目类型交叉匹配,还规划10周的阅读内容。
  但最重要的,无疑是要选孩子喜欢读的内容,可以参考孩子的中文阅读旨趣和以前读过的书目,商量着来选定孩子阅读的书单。
  能读主要看孩子的阅读能力,为了保证能够独立阅读,有一个简单的判断标准是,一页之间有超过5个生词,那么这本书的难度就偏高了。只有难度是孩子阅读能力的一步之遥,孩子才可能饶有兴趣的坚持读下去。
  我在这里,推荐初中刚起步进行原著阅读的孩子们《伊索寓言》这本书。想必这本书里的故事很多孩子都听过中文版的。而这本书的英文版是真正的“浓缩就是精华”。每一篇故事短小,但是每一个故事都丰富的词汇和表达,同时源自古希腊的寓言故事还是西方思想文化的映射。因此《伊索寓言》非常适合拿来做英文原著阅读入门读物。
  接下来,我将具体以《伊索寓言》里的故事为例子,看看具体在阅读过程中如何提升两项核心英文能力单词和语法!
  其次,怎么读
  01
  制定阅读计划
  拿到一本书,不论是分级读物还是章节书,建议孩子们先确认一下故事的长度,并以章节为单位(或是小标题)制定计划。非常简单,只要知道几天读完,每天读多少就好。这个计划的制定不要太理想,要以实际能做到位基准,一般每天阅读30-40分钟是比较合适的量。
  比如,我手上这本《伊索寓言》一共有284个故事,故事长短有些差异。我觉得我可以每天读3个故事,并进行详细的分析。然后我购买了一本厚厚的空白笔记本,并把我的阅读计划写在了首页,接下来就是开始阅读啦!
  2
  以章节为单位完整通读
  阅读的第一步,当然是通读章节(或一个小标题)。如果章节比较长,可以在中间断开一下,保证让自己每次持续20分钟左右的阅读有一个愉悦的、无负担体验。在这个过程中可以对严重影响你理解的单词进行查询(这个时候如果发现满页满页都是生词,建议还是放下这本书,换一本简单一点的),对生词可以进行标注。但是还是以连贯的阅读体验为先!
  比如我翻开《伊索寓言》第一章The Fox and the Grapes:
  这是一篇短小但是绝含金量很高的故事,我读过中文,所以愉快地我读完了第一遍,用时约2分钟。期间我没有查词。最后我的书页上留下了这样的痕迹。
  红色的单词我觉得我见过,但是好像不能完全理解意思。黄色的单词是我没有学过意思的。但是其中有好几个,我好像已经能够通过上下文猜测出来了。这时候,别着急,进入下一步。
  3
  解单词
  我首先在我的reading journal上写下了这几个单词。
  打开了柯林斯词典查询了Train这个词的含义:
  1. If someone trains you to do something, they teach you the skills that you need in order to do it. If you train to do something, you learn the skills that you need in order to do it. 培训;
  2. To train a natural quality or talent that someone has, for example, their voice or musical ability, means to help them to develop it. 开发 (天生的素质或才能)
  3. V-T/V-I If you train for a physical activity such as a race or if someone trains you for it, you prepare for it by doing particular physical exercises. (为体育比赛等) 训练
  4. V-T If an animal or bird is trained to do particular things, it is taught to do them, for example, in order to be able to work for someone or to be a good pet.训练 (动物或鸟类)
  但是在查询以后,我觉得每一个意思放到这个故事里都不太合适。
  于是我打开了词源词典,在上面我看见了对train动词释义的一段话:
  然后我又不断查字典,来试图理解这段话,其中第一句很有意思:
  “to discipline,teach, bring to adesired state by means of instruction,”1540s, probably fromearlier sense of“draw out and manipulate in order to bring to adesired form”(late 14c.), specifically of the growth of branches,vines, etc.
  这句话说,train表示规训(discipline),教授(teach),通过指导让…达到一个想要的状态(bringto a desired state by means ofinstruction)很可能是从更早的这样一个含义演变而来的:修剪或摆弄为了让枝干和藤蔓的生长达到想要的形状(14世纪晚期)。
  这段话首相让我知道了这个词的核心含义可以和3个表达互换,同时我还理解了它的核心含义其实是“想办法让一个东西变成你想要的样子”。而在这个故事里,正是用了最原始的含义——整理和修剪藤蔓以达到想要的样子。
  瞬间我觉得我对这个词的理解就升华了,于是赶紧写下来!!
  然后紧接着,trellis这个词,我觉得我已经猜出来,大概是葡萄架之类的意思,因为能够让藤蔓“trained along”。在词典里验证了一下,果然如此。以此类推我很快就完成了词汇部分的整理,用时约10分钟。
  推荐阅读:《李玉雯:英文原著阅读时该不该查词?怎么查?》
  4
  拆句子
  在梳理通词义以后,是要把整个章节的意思梳理清楚。可以仔细读一遍,挑选1-2段第一遍没太读明白的长句子,仔细来剖析。
  因为《伊索寓言》比较短,我选择来全篇剖析。最重要的一步,就是把长句子拆分成一个一个的语段(chunk),原则是:
  主干(主谓宾)、分词、介词短语、从句、并列句全部拆开,自成一行。
  在拆的过程中,你会在自然而然的识别上面提到的各个成分,并分清楚句子的主次。
  接下来,我便是开始分析句子了:
  第一步,明确句子的主干,找到主谓(宾/表),我会划线,并在他们下面写上标记:S,V,O/P;
  第二步,明确定语和被它修饰的成分之间的关系,我会用箭头来分析;
  第三步,明确状语部分,我会换一种颜色来标注,并写下状语从句了连词或者介词的含义;
  第四步,识别特殊的句型和用法(你想要学习的表达),我会用记号笔标注;
  最终,这个部分完成用时约15分钟。
  5
  背诵
  最后还是推荐同学们把写的特别好的部分背记下来,这样所有的用法、词汇都能以一个个独立的故事存在,岂不美哉?
  最后我大约用30分钟的时间完成一篇《伊索寓言》短故事的阅读、词汇语法整理、背诵,如果读的章节很长,可以集中在1-2个段落来做这样的积累。先定一个小目标,相信你最终一定能够攀登高峰。

返回列表